Publications

Publications

  • Reviers, N. (2018). “Studying the language of Dutch audio description: An example of a corpus-based analysis”, in L. McLoughlin, J. Lertola and N. Talaván (Eds.),  Audiovisual translation in applied linguistics: Educational perspectives
    Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4(1). John Benjamins, 178-202.
  • Remael, A., Reviers, N. and Vandekerckhove, R. (2016). “Audiovisual Translation. Theoretical and methodological challenges: some research trends.” In Gambier, Yves and Sara Ramos Pinto (eds.),  Audiovisual Translation. Theoretical and methodological challenges [Special Issue], Target 28/2, 248-260.
  • Reviers, N. (2016). “On Context and Intersemiotic Cohesion in Audio Description.” InMartin Kažimír (ed.). Kontexty: Interdisciplinárny zborník. Gorlice: Osrodek Kultury Prawoslawnej.
  • Reviers, N. (2016). Audio Description services in Europe: An update. The Journal of Specialised Translation, 26, 232-247.
  • Reviers, N., & Remael, A. (2015). “Recreating Multimodal Cohesion in Audio Description: A Case Study of Audio Subtitling in Dutch Multilingual Films.” New Voices in Translation Studies, 13, 50–75.
  • Reviers, N., Remael, A. and Daelemans, W. (2015). “The language of Audio Description in Dutch: Results of a corpus study.” In Jankowska et al. (eds.)
     New Points of View on Audiovisual Translation and Accessibility. Bern: Peter Lang.
  • Remael, A., Reviers, N. and Vercauteren, G. (2014). Pictures painted in words: ADLAB Audio Description guidelines. Published by ADLAB: Audio Description: Lifelong Access for the blind.
  • Maszerowska, A., Matamala, A., Orero, P. and Reviers, N. (2014).
    “From source text to target text: The art of audio description”. In Maszerowska, A., Matamala, A. and Orero, P. (Eds.). Audio Description: New Perspectives IllustratedJohn Benjamins, pp. 1-10.
  • Reviers, N. (2012). “Audio description and Translation Studies: A functional text type analysis of the audio described Dutch play Wintervögelchen”. In Bruti, S., Di Giovanni, E. & Orero, P. (eds.) Audiovisual translation across Europe: an ever changing landscape. Bern/Berlin: Peter Lang
  • Reviers, N. (2011). “Audio description and translation studies: A functional text type analysis of the audio described Dutch play Wintervögelchen”. Artesis VT Working Paper

Talks